"Global Talent" is the keyword that every university in South Korea, or in world wants to find out. To focus on Korea, college entrance type of this sort of field requires at least one official foreign language ability test score. More thant that, universities request students to be as professional as they can, in the field they are willing to enter. A question may come out at this point: "Are they REALLY the talented ones?" Or to simplify, "Are they really GLOBAL?"
Native English speakers find it hard to cope with Korea's college entrance English test. But it is too hard to say that Korean students learn more sophisticated English than the natives. Most of the Korean high school students question if they can speak, write, read native English fluently when they are able to score "all-100" in either school exams or Korean SAT. "I am still not confident when speaking with foreigners when I get to hang out where I can find a lot of foreigners like Dongdaemun," a lot of students may comment like this on English education.
A Korean saying, "a frog in the well", meaning a person with lack of vision may never get to succeed, describes the problem perfectly. If the students do not go forward, if they do not actually become the natives, they will not be able to become a real global talent. The author of this article had the opportunity to study on the other side of the globe in the heart of "American Dream" for one year. The trip to Europe last year was also a great experience. With abundant experiences of real communications with natives, the encounter of Hispanic culture was another gift for the author. This year, the author learns Spanish in love of Spain's culture and language. The series of experience definitely promoted the author's growth to become more 'global'.
Here is an example. A food called "quesadilla" is a flat Mexican sandwich-like meal made with ingredients like beef, chicken, wrapped with a corn bread called "tortilla". The author found out that these two " "s are pronounced in Korea as [kwe-sa-dil-la] and [to-til-la], which is completely different from the original Spanish pronunciation. It has to be written as [Ke-sa-di-ya] and [Tor-ti-ya], because the Spanish "ll"(eye) sounds similar to 'y', and "Que" should be pronounced as "Ke" with strong K accent.
The point is, if one get to really experience the native country itself, questioning to something he find odd in his country can be possible. This is crucial because this behavior can mean a huge progress to becoming global. Bi-Ya Han, the Korean woman traveller wrote in her book 'Travelling China', that "Korea(her natinoal country) should only be the 'base camp' where you can be comfortable; you should go out and experience the culture of the planet so you can be global."
Learning foreign language is the first step toward becoming global. However, to avoid being a frog in the well, experiencing true cultures of other countries is a must-do to go further.
|